Home (Netzarim Logo)

Vayikra
Yemenite Weekly Torah Reading (Netzarim Israel)

åÇéÌÄ÷ÀøÈà
(wa-Yi•qᵊr•â 1.1—5.26) åÇéÌÄ÷ÀøÈà à' à'—ä' ë"å
wa-Yi•qᵊr•â 5.24-26 :(Ma•phᵊtir) îôèéø
TorâhHaphtârâhÂmar Ribi YᵊhoshuaMᵊnorat ha-Maor

Rainbow Rule

5774 (2014.03)

In the Seiphër Tor•âh, the à in éÌÄ÷ÀøÈà is significantly smaller than the other letters.

Many commentators have attempted to explain the significance of the diminutive size of the à. Some commentators have contrasted åÇéÌÄ÷ÀøÈà, relative to Mosh•ëh, with åÇéÌÄ÷ÌÇø relative to Bil•âm (bᵊ-Mi•dᵊbar 23.16). However, although there are instances of metathesis between an à and a ä, these particular instances are two unrelated verbs.

Other commentators suggest that it alludes to Mosh•ëh's humility. However, if this were the case, he would surely have written his own name in smaller letters instead.

Moreover, this is a letter of the verb. I suggest that this signaled something about the verb itself. In English, the parallel of what I'm suggesting would be, "Then He called " (Mosh•ëh), with the final part of the verb trailing off in size, and up. This suggests to me that "He calleded " (Mosh•ëh) in a manner that trailed off, out of the audible spectrum, and up – into the spiritual realm.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5765 (2005.03)

The conflict between Christianity and Islam is well described as a conflict between individualism and tribalism.

Both individual-oriented societies and tribal-oriented societies have legal systems, but their orientation is individual and tribal, respectively.

In the tribal legal systems, justice and welfare of the tribe takes precedence over justice and welfare of the individual while in individualistic legal systems the justice and welfare of the individual are supposed to take precedence over the society / establishment / government.

Johnny Cochran (OJ Simpson atty)
Fine example of American Christian (note cross in his lapel) adversarial legal system – Johnny Cochran (OJ Simpson attorney)

Understanding the conflict between western societies and Islamic societies in this light can be very enlightening. Both see themselves as the most superior system of justice—and see the other as primitive, ignorant and base. One thing that is typically ignored in Western society is that an adversarial justice system is an oxymoron. When adversarial-legal procedure conflicts with justice, justice is sacrificed to the priority of the adversarial-legal procedure (for example, Miranda cases, tainted evidence and the like). An adversarial legal system is not a justice system. It should not be surprising that Judaic and Islamic systems of justice disrespect the often perverse western adversarial-legal system.

Israel wasn't called the Twelve Tribes without cause. But when the former Egyptian prince over all of Egypt went up on Har Sin•ai to consult with é--ä about how to unify the Twelve Tribes into one nation, the result was a legal system that struck a balance between the rights and justice of both the tribes and the individual. Later, Hellenist Romans would pervert that balance to eliminate tribal (but, of course, not state) responsibilities in favor of complete freedom of the individual (except, again, constraints imposed by the state) while, still later, Islam would revert to the primal tribal orientation.

The Beit-ha-Mi•qᵊdâsh, the system of animal ÷ÈøÀáÌÈðåÉú and the half-shëqël tax reflect the individual's interdependence and interrelationship with the merged-tribes, i.e. unified body, of Yi•sᵊr•â•eil.

Yerushalayim, Har ha-Bayit & Ir David fm Gan Gat-Shemanim
Click to enlargeYᵊrushâlayim: Ir Dâ•wid (left) Har ha-Bayit (right), photographed from Gan Gat Shᵊmân•im on Har ha-Zeit•im. (Photographed © 1983 by Yi•rᵊmᵊyâhu Bën-Dâ•wid.)

As Jacob Neusner observed in last week's pâ•râsh•âh (Jerusalem Post Up Front Magazine, 2005.03.11), "The definition of who and what is Israel comes in the law of who paid the half-shëqël tax as a matter of obligation' What is important to us in the law of shᵊqal•im is the exclusion of gentiles. Clearly, the status of gentiles is different from that of Israelites' obligatory offerings, required of Israelites, are not accepted from them. [Shᵊm•ot] 30:16 is explicit that the half-shëqël offering is to expiate for the people of Israel"—only.

"Israel as a whole [commits a•veir•ot of úÌåÉøÈä] and requires [ëÌÄôÌåÌø]. Israel as a whole [committed a•veir•ot of úÌåÉøÈä] corporately, particularly at Sinai in the making of the golden calf [mask]. The public offerings—the daily whole offerings—[expiate] for Israel's a•veir•ot"—only.

"What the shëqël [and similar symbols] accomplishes is to form of all Israel a single entity before [Ël•oh•im]: all [Israel has committed a•veir•ot of úÌåÉøÈä], all [Israel expiates], all [Israel] together. Collective [a•veir•ot], collective [ëÌÄôÌåÌø]—these categories of the relationship with Ël•oh•im, defined by Scripture. To be Israel, wherever one is situated geographically and socially, is to participate in the collective character of Israel, its [corporate accountability for corporately committing a•veir•ot of úÌåÉøÈä], its vocation of [ëÌÄôÌåÌø]' Then the logic of the tale requires the incorporation of Israel in a very precise sense: the formulation of Israel as a single responsible body, a collectivity culpable as a whole and not solely by reason of the activities of the individual parts."

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5760 (2000.03)

Guilt & Ki•pur For Undeterminable A•veir•ot

5.17 åÀàÄí-ðÆôÆùÑ ëÌÄé úÆçÁèÈà, åÀòÈùÒÀúÈä àÇçÇú îÄëÌÈì-îÄöÀåÉú é--ä, àÂùÑÆø ìÉà úÅòÈùÒÆéðÈä; åÀìÉà-éÈãÇò åÀàÈùÑÅí åÀðÈùÒÈà òÂåÉðåÉ:

Undetermined Guilt?

Whether via the îùéç or indirectly via the úÌÇáÀðÄéú (e.g. animal ÷ÈøÀáÌÈðåÉú and the several other means of ëÌÄôÌåÌø stipulated in úð"ê), all of úÌåÉøÈä is logically consistent in maintaining the principle that ëÌÄôÌåÌø is obtainable only for either:

  1. the unintentional aveir•âh of úÌåÉøÈä or,

  2. as in this pâ•suq, the possibility of an undeterminable aveir•âh, some òÈååÉï against úÌåÉøÈä åÀìÉà-éÈãÇò – didn't, and don't, know whether [we] even did.

The authentic îùéç must be compatible with the úð"ê, which prophesies him, sets forth the only authoritative specifications and forms the sole basis for his legitimacy.

Therefore, messianic provisions of ëÌÄôÌåÌø must correspond—lock-step—to the provisions described in the same úÌåÉøÈä, which stipulates that one may neither add nor subtract anything from úÌåÉøÈä. (The authentic îùéç corroborated this principle—lock-step—in The Nᵊtzârim Reconstruction of Hebrew Matitᵊyâhu (NHM, in English) 5.17-20.

This doesn't suggest invoking a periodic ëÌÄôÌåÌø to cover all wrongs we may have done, as some non-Jews, being unfamiliar with úÌåÉøÈä, sometimes suggest. To invoke a messianic ëÌÄôÌåÌø when there has been no aveir•âh of úÌåÉøÈä would render it a vain offering—the prayer itself an aveir•âh of úÌåÉøÈä (see Mi•shᵊl•ei Shᵊlomoh 28.9)!!!

The simplistic notion, alien to Judaism, that we "sin" all the time, is contrary to the teachings of úÌåÉøÈä. Aveir•âh of úÌåÉøÈä comprises two logical definitions found in every good dictionary. When one does something contrary to úÌåÉøÈä one has transgressed, "sinned." When one hasn't transgressed úÌåÉøÈä one hasn't "sinned." There is no gray area. (Even an uncertain transgression is not in the gray area. The only question is the fact of what occurred.)

To what, then, does the above pâ•suq refer? Suppose Mr. X, a úÌåÉøÈä-keeping Jew goes to a buffet luncheon prepared by various wives in the Orthodox Jewish community. (Unlike the Conservative and Reform Jewish communities, Orthodox luncheons are always ëùø.) A few days after the luncheon Mr. X learns that some of the chicken he ate, which had been purchased from the local supermarket, may have been improperly marked as ëùø. Several others had brought chicken that was ëùø.

Mr. X knows he ate a piece of chicken at that luncheon, but he cannot remember from which platter he had taken his piece of chicken or whether the chicken he ate was that which had been improperly marked at the supermarket. Therefore, on both counts, Mr. X cannot know whether or not he transgressed úÌåÉøÈä in eating tâ•reiph meat. He must invoke the ëÌÄôÌåÌø described in this passage because he knows, in this specific instance (not some undefined "cover all" generality), that his action in this specific instance may have been a well-defined aveir•âh of úÌåÉøÈä.

ccc
Click to enlargeOops!

Beyond this provision of ëÌÄôÌåÌø for indeterminate aveir•âh of úÌåÉøÈä, we back up to the previous pᵊsuq•im, 5.14-16, to find provision of ëÌÄôÌåÌø in the case a ðÆôÆùÑ who (5.15) áÌÄùÑÀâÈâÈä åÀçÈèÀàÈä

There is no provision of ëÌÄôÌåÌø for an aveir•âh of úÌåÉøÈä one voluntarily chooses to do! The only way out of deliberate aveir•âh of úÌåÉøÈä is to discontinue deliberate aveir•âh of úÌåÉøÈä, for Yᵊhud•im this means returning in tᵊshuv•âh; which is an alternative way of stating that you must return to (or begin) living a úÌåÉøÈä-keeping life. Only when you are doing (present and imperfect – continuing – tense) your utmost to live a úÌåÉøÈä-keeping life is there ëÌÄôÌåÌø, since there is then no longer any deliberate aveir•âh of úÌåÉøÈä in your äÂìÄéëÈä

Moreover, everyone around you can easily see if you're trying to keep úÌåÉøÈä, from ka•shᵊr•ut to keeping Shab•ât. As Ribi Yᵊho•shua noted, by their fruits you shall know them.

I've heard Christians say, 'I know it's a sin, but 'Jesus' will forgive me.' We love Christians just as we, and the Southern Baptists, love homosexuals—and Southern Baptists love us Jews—tolerant, but unable to gloss over what each of us, respectively, judge to be contra-Scriptural practice. (The big difference being, of course, that we úÌåÉøÈä Jews read and interpret the original language, not a Hellenist perversion of the Hebrew Bible.) The "grace" of 'Jesus'—like the supposed resulting atonement and salvation of Christian doctrine—is a Hellenist fabrication of post-135 C.E. Roman pagans, which not only lacks any documentable connection to historical Ribi Yᵊho•shua or his original Nᵊtzâr•im (see Who Are The Nᵊtzarim? Live-Link (WAN)), it's absolutely, intractably and diametrically antithetical to the authentic—úÌåÉøÈä—teachings of historical Ribi Yᵊho•shua!

The teachings of the genuine—úÌåÉøÈä-teaching—historical Ribi Yᵊho•shua are about a transition from a state of externally imposed (under threat of punishment from the Beit-Din) úÌåÉøÈä-keeping to a state of úÌåÉøÈä-keeping, which is internally inspired, from the heart. In the former state, like athletes, one keeps only the letter of rules, which cannot be avoided. In the latter state, by contrast, one desires to keep úÌåÉøÈä, all of úÌåÉøÈä—i.e. the øåÌçÇ of úÌåÉøÈä—which is the only authentic øåÌçÇ äÇ÷ÌÉãÆùÑ

Toufik Benedictus ''Benny'' Hinn
Click to enlargeJaffa-born, Arab Christian & international "miracle healer" megastar, Toufik Benedictus "Benny" Hinn.

To misrepresent this øåÌçÇ of úÌåÉøÈä-defined ÷ÌÉãÆùÑ, the øåÌçÇ äÇ÷ÌÉãÆùÑ, as a spirit that motivates one to degenerate into knowing and repeated aveir•âh of úÌåÉøÈä is blasphemy of the øåÌçÇ äÇ÷ÌÉãÆùÑ!!! A spirit that motivates one to degenerate into knowing and repeated aveir•âh of úÌåÉøÈä is a spirit of evil, a demon of ùÒÈèÈï. We still love them even though they have the misojudaic khu•tzᵊpâh to label the "Pharisees" as hypocrites while their own hypocrisy is unparalleled in all of history.

Though we love them we cannot overlook their contra-úÌåÉøÈä doctrines and practices. Based on a superficial and contra-contextual misinterpretation of post-135 C.E. pagan (Hellenist-Roman) redactions having no connection to historical Ribi Yᵊho•shua, countless "charismatic" Christians revel in calling the deception of anecdotal and fraudulent "healings," babblings, emotional mysticism, magic and advocating transgressing of úÌåÉøÈä—defined by úÌåÉøÈä as the spirit of evil—"the holy spirit." This is unparalleled blasphemy of the øåÌçÇ äÇ÷ÌÉãÆùÑ!

It is é--ä Who performs miracles and heals. True, when you pray you must row for shore. You must do your best in harmony with úÌåÉøÈä. Aside from doing one's best to keep úÌåÉøÈä, however, one must then rely upon responsible medical care compatible with laws of é--ä and His úÌåÉøÈä. Mortals have nothing else to do with healing or miracles. Certainly, there can be nothing mystical or magic about it, as this is explicitly prohibited by úÌåÉøÈä.

Universe radiation afterglow Wilkinson Microwave Anisotropy Probe (WMAP)
Click to enlargeCosmic Microwave Background (CMB – Universe Radiation Afterglow; Wilkinson Microwave Anisotropy Probe; WMAP)

This necessarily means that miracles and healings are business between you—not involving any mortal intermediary—and é--ä. ‭ ‬ é--ä created the universe operating with perfect laws. Logically, a Perfect Creator, being Omniscient and Unchanging, couldn't do otherwise. Healing is most effective when you cooperate with é--ä's laws; within the care, and conducting yourself according to the advice, of responsible (scientific, not exotic) medical professionals.

Quack!

True miracles aren't hidden in mystical mumbo-jumbo magic, which contradict the laws of é--ä. True healings and miracles don't require the touch or any kind of "ministry" by quack preachers. Neither do true works of é--ä have any need of pretending by an audience of emotionally vulnerable and gullible collaboraters obsessed with making their emotional feelings ("beliefs") true by denying the contradictory knowledge of the real truth; and they can never expel truth from the deepest recesses of their heart. Nor are true miracles contradicted by documented records. Again, by their fruits you shall know them. Check the deepest recesses of your heart, with eyes willing to see truth, and then deal with the truth.

True, anecdotal, healings and miracles by é--ä happen every day. These countless healings and miracles are fully known and documented in the offices of physicians and hospitals around the world. Exposing the quackery of "faith healers," though, true, well documented, healings and miracles neither require any intermediary "faith healer," nor are they the exclusive product of any one religion! There are an equal number of healings and miracles, no more and no less, that happen under—despite—the "ministry" of shamans from Voodoos, Hindus and Christianity to Imams and Jewish mystics. úÌåÉøÈä is absolutely clear in instructing you to disregard any apparent involvement of a contra-úÌåÉøÈä religionist in miracles and healings even—especially—when the healing or miracle is real (Dᵊvâr•im 13.2-6)!!!

When you focus your trust on some intermediary mortal, any intermediary mortal or "ministry"—no matter how you describe it—instead of directly on é--ä without interference in between, when you trust a translation of Scripture by men rather than reading Scripture yourself, then you err, trusting in man instead of é--ä, and you suffer the consequences. Pursue é--ä through keeping His úÌåÉøÈä, not wild claims of some quack contravening Dᵊvâr•im 13.2-6 and Mi•shᵊl•ei Shᵊlom•oh 28.9.

You must get your eyes off of "men (supposedly) of God"—not one of whom is any better, or closer to the Creator, than you are!!! That includes me. Fix your eyes, instead, on é--ä, on His Instruction—Hebrew: úÌåÉøÈä—for this world, and on the uninterrupted succession of Beit-Din among the Jewish people, which is ordained in His úÌåÉøÈä to determine and exercise îÄùÑÀôÌÈè upon this world. Repeatedly, úð"ê prophesies that the îùéç must corroborate, champion and amplify the pᵊrush•im-heritage Beit-Din of the Jewish people and its concomitant exercise of îÄùÑÀôÌÈè ‭ ‬ = äÂìÈëÈä (!) over the entire world—including the âåééí

With the prophecies already fulfilled of the reinstatement of the nation of Israel and the regathering of the Jewish people from the four corners of the earth, which you've seen with your own eyes and in your own days, it is abundantly clear that the 'Times of the Gentiles' is over. Time is critically short. Whatever obstacle stands between you and úÌåÉøÈä-keeping must be abandoned—now, if you're serious—so that you may begin producing good fruits instead of the evil—unholy and demonic—fruits of aveir•âh of úÌåÉøÈä. You must prepare yourself to earn an income over a lifetime of service while investing in your own education, learning and applying úÌåÉøÈä—instead of the hedonism and conspicuous consumption of status symbols and luxuries—as if there is no more tomorrow.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5759 (1999.03)

1.2 – àÈãÈí, ëÌÄé-éÇ÷ÀøÄéá îÄëÌÆí, ÷ÈøÀáÌÈï ìÇé--ä‫; …

Har ha-Bayit stones pulled down by Titus
Har ha-Bayit stones pulled down by Titus in 70 C.E.

It is noteworthy that úÌåÉøÈä uses the collective term for all mankind,àÈãÈí, in an instruction, which, when the punctuation conforms to the cantillation, literally reads: "àÈãÈí, because he will make a ÷ÈøÀáÌÈï from you,m.pl. a ÷ÈøÀáÌÈï to/for é--ä."

In the times of the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh it is well documented that non-Jews sponsored ÷ÈøÀáÌÈðåÉú on their own behalf, which were performed by the Kohan•im. This pâ•suq provides one basis for that practice.

That é--ä permitted the Romans to destroy both the Beit ha-Miq•dâsh in 70 CE and the yo•khas•in of the Ko•han•im in the 2nd-3rd centuries C.E., which irretrievably terminated the office of mortal Ko•han•im, or any earthly-physical Beit ha-Miq•dâsh in which Ël•oh•im is thought to dwell, forever (Ma•sëkët Qidush•in 70b), necessitated the transition to the era described by Yir•mᵊyâhu ha-Nâ•vi (31.30-33; see also Mikhâh 4.4 & Zᵊkhar•yâh 3.10); in which every Tor•âh-keeping Yir•at é--ä will know Him, with no further need (or, indeed, even any allowance) for any earthly intermediary or intercessor – neither guru, nor priest (bishop / pastor), nor grand ayatollah, nor grand mufti, nor leading rabbi. (The authority of the Beit Din remains in place.)

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5757 (1997.03)

Displacement (Theology) Definition of "Sin"

This ôøùä begins åÇéÌÄ÷ÀøÈà.

ôøùú åÇéÌÄ÷ÀøÈà sets forth the definitions of the various types of offenses against é--ä along with their respective remedies.

How many religious Chapels in ''Sin City''?

4.2— In contrast to çÅèÀà (kheit), òÈååÉï (â•won) and ôùò (pësha), defined in úÌåÉøÈä, "sin" is a Christian concept that has been totally disconnected from úÌåÉøÈä (or any other fixed definition).

According to the Christians' Scofield Reference Bible, the Christian concept of "Sin may be summarized as threefold:

  1. An act, the violation of, or want of obedience to the "revealed will of god" – i.e., the "Holy Spirit" (i.e., whatever the Christian deems "right" = WWJD?)

  2. a state, absence of "righteousness";

  3. a nature, "enmity" toward god." (note "Sin," at Rom. 3.23).

So, for Christians, "sin" depends on one's personal opinion regarding what is the "revealed will of god," "righteousness" and "enmity toward god"; while, of course, Christians reckon god to be the Hellenist Jesus (unaware it's an apostasy of the 2nd-4th century Romans). So, by Christian definition, one's personal view of "following Jesus" is identical to the "revealed will of god" – or "following the "Holy Spirit," which they eqate to "righteousness"; while Christians regard not following their Hellenist Jesus as "enmity toward god"—sin!

Even looking up the term "righteousness" reinforces the Christian divorcement from úÌåÉøÈä and their dependence, instead, upon their definition of "sin," in their Displacement Theology pseudo-Bible (NT), which binds their notion of sin to following Jesus: "The righteousness of god is neither an attribute of god, nor the changed character of the believer, but Christ Himself' 'made unto us' righteousness' (NT, I Cor. 1.30)." (Scofield note at Rom. 3.21). Since Christians have no fixed definitions of anything to transgress other than this, their opinion concerning the eternal fate of non-Christians (those who reject following Jesus) is intractable and inevitable—and the basis for Christianity's historic and intrinsic misojudaism.

Hence, in Christianity, "sin" is unconnected to úÌåÉøÈä or any other fixed definition. For Christians, "sin" depends solely upon one's interpretation of the wishes of Jesus, as directed by their "Holy Spirit"—which is their own, unassailable, feelings and emotions about what "feels" right and "holy." Consequently, in Christianity if it feels right, then it's ok, regardless of what the "OT" may say about it.

Therefore, liberal Christian interpretations abound concerning abortions, same-sex marriages, etc. By Christian reckonings, such abominations need not be "sin" as long as Jesus, the "revealed will of god" and "Holy Spirit" to them, is perceived by them (i.e., in the "Holy Spirit") as tolerant of it. Who, they challenge, has authority to question them – which they equate to blaspheming the "Holy Spirit" they cite?

However, úÌåÉøÈä—specifically Dᵊvâr•im 13.2-6—defines the Christian "Holy Spirit" as unholy—and, therefore, Sâ•tânic and demonic!

In contrast to Christianity, úÌåÉøÈä explicitly defines breaches of the áÌÀøÄéú. It's careless and ill-advised for any Jew to even use the word "sin" in reference to Judaism.

law

One type of offense of the áÌÀøÄéú (distinct from those offenses that are unique to a king of Israel or to Israel collectively as a people), is (4.2):

ðÆôÆùÑ, ëÌÄé-úÆçÆèÈà áÌÄùÑÀâÈâÈä îÄëÌÉì îÄöÀåÉú é--ä, àÂùÑÆø ìÉà úÅòÈùÒÆéðÈä; åÀòÈùÒÈä îÅàÇçÇú îÅäÅðÌÈä‮:

Further specifying the unintentional nature of this offense, this is, first, a misstep (not deliberate) and, second, áÌÄùÑÀâÈâÈä means "in blundering," the adverbial form—i.e., blunderingly.

Consequently, this offense is explicitly defined by úÌåÉøÈä as an unintentional çÅèÀà, by a ðÆôÆùÑ of Bᵊnei-Yisra•eil, which violates a negative mi•tzᵊw•âh.

Since mi•tzᵊw•âh includes the Kohan•im and lëkh, 4.27 specifies the ðÆôÆùÑ who is neither ha-Ko•hein nor lëkh, but îÅòÇí äÈàÈøÆõ. The connotation, in modern Hebrew, of òÇí äÈàÈøÆõ as an unlearned, brutish, person developed later.

5.11— The one who committed the çÅèÀà shall bring his ÷ÈøÀáÌÈï: one-tenth àÅôÈä of fine flour, which is, according to Artscroll (IIIa, p. 89), the volume of 43.2 eggs.

"[Ël•oh•im] took pity on a poor man and assigned a very inexpensive offering to him so that he could afford to obtain atonement. But if a rich man brings this offering, not only does it not atone for him, he is guilty of the sin of bringing unsanctified objects into the Temple Courtyard (Ma•sëkët Kᵊrit•ot 280). Nowadays, our charity takes the place of offerings. In the giving of charity, as in the bringing of offerings, one must give according to his economic station. A rich man has not fulfilled his obligation if he gives as little as a poor man (Chofetz Chaim)." (Artscroll, p. 89).

5.17— clarifies that, though he doesn't know it, yet he is guilty and shall bear his â•won.

How can it happen that one would be guilty without knowing if he's violated a specific and explicit mi•tzᵊw•âh of úÌåÉøÈä?

Suppose you go to a kâ•sheir social event in the Jewish community. On the buffet table are a number of snacks brought by various members of the Jewish community. The table is labeled 'kâ•sheir.' Being helpful, a friend brings several plates from the buffet table to your table, each with a hot dog. He gives you a plate, and you eat the hot dog.

The next day, however, you learn that, of several identical platters containing hot dogs on the buffet table, one platter accidentally contained non-kâ•sheir hotdogs.

There's no way to know from which platter the hot dog you ate came. Did you commit an aveir•âh of the mi•tzᵊw•ot Tor•âh? Or not?

Discussing a similar example, Rabbi Abraham Chill wrote: "As long as he had no possibility of knowng, he had to bring an 'offering of doubtful guilt.' If, and when, he found out beyond doubt that the piece he had eaten had been non-kosher, he had to bring a sin-offering." (The Mitzvot, Keter, p.154).

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5756 (1996.03)

5.11-13— "And if you don't úÇùÒÌÄéâ by his hand two turtledoves or two baby pigeons, then he, who has çÈèÈà shall bring his ÷ÈøÀáÌÈï: one-tenth àÅôÈä of cream-of-wheat for a çÇèÌÈàú… ‭ ‬ 13 Then the ëÌÉäÅï shall have ëÌÄôÌÅø for him, for his çÇèÌÈàú, which he çÈèÈà of one of these, and shall be ðÄñÀìÇç for him. And [the ÷ÈøÀáÌÈï] shall belong to the ëÌÉäÅï, like the îÄðÀçÈä.

Here we find the formula for the atonement of a Jew who lacks the provision of blood. úÌåÉøÈä-obedience produces úÌåÉøÈä-guaranteed ëÌÄôÌÅø and ñÀìÄéçÈä that é--ä promises and é--änone else – provides. The rest is symbolism.

Universe Time-space
Click to enlargeUniverse Time-space

Time is a phenomenon unique to the physical universe. Time is nothing more than an ethereal idea of length of duration as some measurement of energy (e.g., Joules) is expended in propelling physical bodies (mass – e.g., the earth relative to the sun, in kilograms) through space (e.g., kilometers). You can see this mathematically, derived from Einstein's formula for relativity, in the cosmology section of my book, ôÌÄùÑúÌÈä ëÌÅäÈä Live-Link. Apart from space and the physical world, time, like meters, grams and Joules, doesn't exist. Yet, we know that the Creator of the physical universe is non-dimensional, surpassing the physical world and, therefore, surpassing measurements dependent upon the physical universe, such as meters, grams and Joules – and, a priori, time.

Apart from the physical universe, i.e., in the non-dimensional Realm (colloquially, "spiritual realm" or "kingdom of heaven"), the non-existence of physical meters, grams and Joules implies the non-existence of meters, grams and Joules-dependent time. There is only existence and sequence (history and future), but no time (or aging, or physical vision, hearing, smell, taste or touch) in the sense that we perceive it in our physical world.

To é--ä, there is no difference between the poor, and perhaps infirmed, man of this pâ•suq and chronology (time), who could not afford the usual ÷ÈøÀáÌÈï or catch his own, and the Jews of the time or chronology since the destruction of the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh, or the time and chronology since the destruction of the genealogies of the Kohan•im (see Nᵊkhëm•yâh 7.63).

The same provision of an Unchanging (cf. Ma•lâkh•i 3.6) Creator applies irrespective of His creations—in meters, grams, Joules or time.

Since we maintain that Ribi Yᵊho•shua, as the Mâ•shiakh symbolizes the provision for blood ëÌÄôÌåÌø that é--ä (none other) has, of His khein, given to the Jews, then it was also through the symbol of the Mâ•shiakh that é--ä provided blood ëÌÄôÌåÌø and ñÀìÄéçÈä for those covered by the bᵊrit inherent in this pâ•suq.

What was the prerequisite for these individuals' ëÌÄôÌåÌø? ‭ ‬ úÌåÉøÈä-keeping to the best of the individual's ability, his utmost, all of his heart.

é--ä doesn't change (Ma•lâkh•i 3.6 & Tᵊhil•im 89.35).

5.17— Is ignorance of the îÄöÀåÉú an acceptable excuse?

"And if a ðÆôÆùÑ, who shall çÈèÈà has committed one of any of the [things prohibited by the] îÄöÀåÉú of é--ä, which is not to be done, though he doesn't know it, yet he is àÈùÑÅí and shall bear his òÈåÉÌï." See also 4.1, where the condition áÌÄùÑÀâÈâÈä is included in the formula for atonement.

Nor does this pâ•suq specify that it applies only to a Jew who shall çÈèÈà. The pâ•suq, instead, specifies a "ðÆôÆùÑ who shall çÈèÈà."

For his treatment of wa-Yi•qᵊr•â 4.1-2, it is only fair that we acknowledge R. Singer is on the mark in his use of this passage (Outreach Judaism, p. 10). When we criticize, we must also be ready to compliment. Here it's strictly "!ëÌÈì äÇëÌÈáåÉã" to R. Singer. To elaborate, the key phrase here is áÌÄùÑÀâÈâÈä åÀçÈèÀàÈä

"Unintentionally ," as R. Singer renders this pâ•suq, indeed accurately conveys what this pâ•suq is saying. R. Singer is correct in stating that there's no provision for deliberate rejection of úÌåÉøÈä and Ha•lâkh•âh, (until there is tᵊshuv•âh—which includes turning to halakhic úÌåÉøÈä-keeping).

The 1993 Covenant
Click to enlargeThe 1993 Covenant Live-Link  – prophesied by Dân•iy•eil and published 3 years before it happened!

On the other hand, R. Singer states about Dân•iy•eil 9.25 "if Dân•iy•eil 9.25, as it appeared in the original 1611 edition of the NT, were to be left undoctored, it would be impossible to apply this verse to Jesus" (Outreach Judaism, p. 38-41).

On the other hand, to mangle Scriptures to fit his argument, R. Singer argues, incomprehensively contrary to Judaism, that Dân•iy•eil and Yi•rᵊmᵊyâhu ha-Nâ•vi were both "mistaken" in their prophecies (ibid. p. 40-41).

We concur that it's impossible to apply this verse to the Christian Jesus on countless grounds. However, anyone who reads The 1993 Covenant Live-Link  (Chap. 10) will discover why, contrary to R. Singer's argument,

  1. neither Dân•iy•eil nor Yi•rᵊmᵊyâhu ha-Nâ•vi were "mistaken," and

  2. that, contrary to his contention, and like many Sages of Judaism, we have always distinguished the first seven weeks of years (49 years) from the remaining 62 weeks of years (434 years)' and it always has, and continues to, fit perfectly when applied to historical Ribi Yᵊho•shua.

Moreover, what R. Singer describes as "Dân•iy•eil's mistake" turns out to be—surprise!—R. Singer's mistake.

The îÄï-îÉöÈà ãÈáÈø, ìÀäÈùÑÄéá åÀìÄáÀðåÉú éÀøåÌùÑÈìÇí in Dân•iy•eil 9.25 is straightforward and historical: "from the issuance of the matter, to restore and build Yᵊrushâlayim…" decreed by Old Persian: aOld Persian: raOld Persian: taOld Persian: xaOld Persian: shaOld Persian: ssaOld Persian: a to Nᵊkhëm•yâh in B.C.E. 453. This is easily verifiable in almost any encyclopedia or history reference book covering that period.

R. Singer attempts to tie this prophecy to a completely irrelevant passage (Dân•iy•eil 9:2) "the Saying of é--ä" to Yi•rᵊmᵊyâhu ha-Nâ•vi, that "He would fill up the ìÀçÈøÀáåÉú of Yᵊrushâlayim for 70 years".

How is it that R. Singer sees no difference between "the saying to devastate Yᵊrushâlayim for 70 years" and "the saying to restore and build Yᵊrushâlayim"?!?

Dân•iy•eil explicitly and plainly states "the saying to restore and build Yᵊrushâlayim"!

This is irrefutably the decree by Old Persian: aOld Persian: raOld Persian: taOld Persian: xaOld Persian: shaOld Persian: ssaOld Persian: a I in B.C.E. 453!!!

R. Singer's uses Hebrew calendar datings to obfuscate the fact that his dates have nothing to do with the consistent datings of (separately) the Hebrew calendar, or (separately) the secular calendar, or history and reality. Example (appropriate to emphasis both how ancient and the foreign Persian nature and culture of the ruler): Old Persian: kuOld Persian: uOld Persian: ruOld Persian: uOld Persian: Sh, reigned from B.C.E. 559-529 (EJ, 5.1184). Even R. Singer shows that the destruction of the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh was within one year of the dating we give in Chronology of the Tanakh, from the "Big ðÈèÈä" Live-Link (see also Big Stretch Apart), which equates 70 C.E. with 3830 (R. Singer gives 3829). Since the Hebrew calendar depends on the season of the year on the secular calendar, we'll not quibble about one year.

Calculating the zero point between the years B.C.E. 1 and C.E. 1 (there was no "zero" year) yields 3830—70 = 3760. So do all of the major calendar calculating programs and websites.

R. Singer gives the reign of Old Persian: kuOld Persian: uOld Persian: ruOld Persian: uOld Persian: Sh as 3390-3393. He doesn't tell his readers that this Hebrew date equates to B.C.E. 370-367. However, all history books are in close agreement that Old Persian: kuOld Persian: uOld Persian: ruOld Persian: uOld Persian: Sh reigned from B.C.E. 559-529 (EJ, 5.1184)!!! R. Singer glosses over his gross distortion of historical dates—by nearly two centuries! It is, therefore, çËöÀôÌÈä when he complains that Christians manipulate facts!

Yerushalayim dusk
Click to enlargeYᵊru•shâ•layim Dusk

Old Persian: aOld Persian: raOld Persian: taOld Persian: xaOld Persian: shaOld Persian: ssaOld Persian: a I, "In the later, calmer years of his reign, appointed [Nᵊkhëm•yâh] governor of [Yᵊhud•âh] with authority to fortify [Yᵊrushâlayim]" (EJ,3.647).

This proclamation or edict is described more clearly in non-Jewish history books. Nevertheless, EJ's description is enough to see that [Old Persian: aOld Persian: raOld Persian: taOld Persian: xaOld Persian: shaOld Persian: ssaOld Persian: a I] issued such a decree—and when. While seemingly intentionally avoiding giving a date directly, EJ goes on to zero-in on the approximate date of this saying to return and build Yᵊrushâlayim. "It was probably during these troubled first three-fifths of his reign that the provincial authorities of [the Sho•mᵊr•on] were able to persuade the king that the rebuilding of [Yᵊrushâlayim's] walls by the Jews constituted a threat to his authority" (ibid. 647).

The only viable way that the issue of rebuilding Yᵊrushâlayim could have come to the fore is if a proclamation had already been issued—i.e., sometime during the "first three-fifths of his reign"—and the rebuilding had begun causing anxieties. He reigned 40 years. Each fifth is then 8 years. The first 3/5 was then 24 years beginning in B.C.E. 465. This narrows the period to B.C.E. 465-441.

If we simply take the middle of this period to be in the ball park, (465 + 441) / 2, we arrive at B.C.E. 453.

This date, in agreement with the consensus of modern scholars, is the date we used for our calculations in The 1993 Covenant Live-Link .

"In the later, calmer years of his reign, he appointed [Nᵊkhëm•yâh] governor of Ribi Yᵊho•shua] with authority to fortify [Yᵊrushâlayim]" (ibid.), i.e., after considering the possibility of a threat to his authority, he determined that, rather, rebuilding Yᵊrushâlayim was an extension of his authority, confirming his earlier proclamation of c. B.C.E. 453.

Even more shocking, and contradicting virtually all of the Judaic Sages, R. Singer labels the destruction of the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh in 70 C.E. as the beginning of the "Messianic Age"!?! (p. 41). Please therefore, might he tell us, the name of the Mâ•shiakh who, in 70 C.E., must have come in victory according to all popular Jewish interpretations of Messianic prophecies? This is news to the Judaic world!

This is certainly nowhere near an exhaustive list of R. Singer's mistakes. But it should be far more than sufficient. One mistake is sufficient.

An understanding of Dân•iy•eil's prophecy that doesn't depend on "mistakes" on the part of Dân•iy•eil or Yi•rᵊmᵊyâhu ha-Nâ•vi is found in Chapter 10 of The 1993 Covenant Live-Link .

See also Yᵊsha•yâhu 44.28—45.1, 13; Dân•iy•eil 9.1-3, 13-27; Yi•rᵊmᵊyâhu 25.12; 29.10; Ëzᵊr•â 1.1-3 and Divrei ha-Yâm•im Beit 36.21- 23.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5755 (1995.03)

This pâ•râsh•âh begins åÇéÌÄ÷ÀøÈà

Shekhitah
Click to enlarge Shᵊkhit•âh

In the English, wa-Yi•qᵊr•â 1.5 reads: "And he shall kill the bullock."

In the Hebrew, however, there is much more information because of Hebrew word associations not present in the English.

The Hebrew reads:

åÀùÑÈçÇè, àÆú-áÌÆï äÇáÌÈ÷Èø ìÄôÀðÅé é--ä‫;

ùÑÈçÇè is the term used for slaughtering all ÷ÈøÀáÌÈðåÉú. It is also the shorësh of ùÑåÉçÅè, who remains the kâ•sheir Jewish butcher today. For those who have occasional study groups, an interesting guest speaker some evening would be a ùÑåÉçÅè to explain the Ha•lâkh•âh that guides his work and exactly what the differences are between ordinary meat and kâ•sheir meat. Similarly, a moderate Orthodox rabbi is the right person to explain what comprises a kâ•sheir kitchen.

Perhaps deliberately (since even the Jewish English translations rely heavily on the influence of NT), there's no hint of the Ha•lâkh•âh of ka•shᵊr•ut in the English.

Another inadequacy of the English is surfaces in the phrase "without blemish." The same Hebrew word is often rendered "perfect." While úÌåÉøÈä-keeping Jews understand a special, technical, definition of "blemish," the special sense is unknown to virtually all Christians.

"Blemish," in this Judaic application, refers specifically to a list of particular blemishes and the criteria established by Ha•lâkh•âh for determining whether the animal can be declared kâ•sheir.

This confusing ambiguity doesn't exist in the Hebrew. The term is úÌÈí, also úÌÉí and úÌÈîÄéí (tam•im;).

úÌÈí is defined as complete and perfect; however, these words describing úÌÈí correspond more accurately to ùÑÈìÅí

úÌÈí derives from the shorësh úîí, which itself is related to the Aramaic, Syriac and Arabic words meaning entire, whole, complete, innocent.

ùÑÈìÅí is most accurately rendered as "complete" while úÌÈí is most accurately understood as whole[some]. It isn't logical to translate such a term in the negative. In other words, while "whole" and "wholesome" are antonyms of "blemished," they aren't equivalent to "not blemished" (i.e., unblemished).

Oft-quoted pᵊsuq•im dependent upon ùÑÈìÅí include Shᵊm•ot 20.24 et al (where the English usually translates it as "peace offering" rather than "completion-offering); Dᵊvâr•im 32.35 (recompense); Ho•sheia 14.3 (render); Tᵊhil•im 56.13 (render); Mᵊlâkhim Âlëph 7.51 et al (ended) and Yᵊsha•yâhu 60.20.

Pesakh four sons
Pësakh Seidër Ha•gâd•âh – Four sons: úÌÈí (top right), çÈëÈí (top left), øÈùÑÈò (bottom right), àÅéðåÌ éåÉãÅòÇ ìÄùÑÀàÇì (bottom left)

Examples of úÌÈí and úÌÈîÄéí include bᵊ-Reish•it 25.27 (plain); I•yov 1.1 et al. (perfect); Tᵊhil•im 37.37; bᵊ-Reish•it 20.5-6 (integrity); Shᵊm•ot 28.30; wa-Yi•qᵊr•â 8.8 and Dᵊvâr•im 33.8 ‭ ‬ (úËîÌÄéí); Tᵊhil•im 26.1, 11; 41.13; 101.2; Shmueil Beit 22.24, 26, 31, 33; Tᵊhil•im 18.24, 26, 31, 33; 19.8; Mi•shᵊl•ei Shᵊlom•oh 28.18.

In this week's pâ•râsh•âh, the ÷ÈøÀáÌÈðåÉú are required to be úÌÈîÄéí (pI. of úÌÈí), not ùÑÀìÈîÄéí, "and it will be wanted / desired for him ìÀëÇôÌÅø; ‭ ‬ for ëÌÄôÌåÌø) upon / over / concerning him" (1.4). (ùÑÀìÈîÄéí are treated in 3.2.)

Since the ÷ÈøÀáÌÈðåÉú are widely regarded as prefigures of the Mâ•shiakh, this distinction is important in directing the drawing of any parallels concerning how the Mâ•shiakh is to parallel the animal ÷ÈøÀáÌÈï system. While ùÑÀìÈîÄéí are frequently mentioned, LXX syncretized a Hellenist interpretation of these offerings, not as ùÑÈìÅí, but, rather, as a christological σωτηριος. A priori, by this manipulation, Hellenists (and their offspring Christians) injected and infused the Greek interpretation of ùÑÈìÅíσωτηριος into their native Zeus-syncretized "perfect" ChristJesus!

While some æÀáÈçÄéí are described as ùÑÀìÈîÄéí, and ÷ÈøÀáÌÈðåÉú are described as úÌÈí, ‭ ‬ ÷ÈøÀáÌÈðåÉú are never described in Ta•na"kh as ùÑÀìÈîÄéí – much less ùÑÈìÅí or îÀùÑËìÈÌí – and certainly not, lᵊ-ha•vᵊdil, Hellenist-Christian σωτηριος! Thus, there is no Scriptural basis for the 4th-century Roman Hellenist-Christian syncretism of a consequent "perfect-Christ sacrifice," in the tradition threading back through Hellenist Greco-Roman, Hellenist Greek and Egyptian idolatries, superimposed – like a feculent cloak (Zᵊkhar•yâh 3.3-4) – over the 1st-century historical—Bën-âdâm úÌÈíPᵊrushi Ribi.

Why 17th century C.E. English Church translators of King James, producing both their new Greek Textus Receptus and matching English KJ/V text, ignored the Tar•gum Onkelos ÷åÌãùÑÇéÌÈà (i.e., ÷ÌÉãÆùÑ), yet, instead, associated ùÑÀìÈîÄéí with ùÑÈìåÉí (probably the only Hebrew word they knew), rather than following the meaning of their own Church tradition of σωτηριος in à and β, would be astounding—except that the meaning, "salvation-offerings," clearly conflicted with Christian Church dogma:

  1. According to Christian dogma, salvation can only be through Jesus (which, the Church argues inconsistently, became the perfect-or-salvation? offering), yet, contrary to the instructions for animal ÷ÈøÀáÌÈðåÉú, and

  2. In any case, the ùÑÀìÈîÄéí were required to be úÌÈîÄéí (wa-Yi•qᵊr•â 3 et al.)—not ùÑÈìÅí or îÀùÑËìÈÌí (thus, no Scriptural support for any "perfect" sacrifice)

The Church has done a remarkable job of concealing this. Yet, like the ÷ÈøÀáÌÈðåÉú, the Mâ•shiakh was required to be a whole[some] Bën-âdâm—neither perfect nor man-god in the tradition of Egyptian or Hellenist Greek and Greco-Roman man-gods!

These distinctions were twice-assimilated: first, Hellenization in the 2nd-4th centuries C.E. (the LXX), then further assimilated in the 17th century C.E. KJ/V – entirely erased from the Christian record. They can only be found in the earliest extant Scriptures, which are Hebrew, illuminated by the Aramaic Tar•gum. Wean yourself from the translations of men and start reading the original language, Hebrew, instead. If you learn and relate to even one word of Ta•na"kh that is better than memorizing the entire English translation—even in a Jewish Ta•na"kh. Gentiles have been memorizing their English versions for millennia—in total futility; only now discovering that everything Ribi Yᵊho•shua knew and taught appears impossibly strange and totally alien to them.

The ta•lᵊmid is encouraged to look up all of the instances of these two words in their Hebrew concordance (not Strong's, which is English-based and Christianized), to develop a grasp of the continuity of meaning for each as well as the proper associations of pᵊsuq•im and dispel invalid associations that have been based upon incorrect English-only connections.

Mi•nᵊkh•âh (see last week) assumes a central role in përëq 2 (cf. pᵊsuq•im 1,3-11,13-15). Praying Mi•nᵊkh•âh can be made much more meaningful to the tal•mid by analyzing all of its instances in Ta•na"kh through a Hebrew concordance.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5754 (1994.03)

This pâ•râsh•âh, for which the book is named, begins åÇéÌÄ÷ÀøÈà.

The kinds of offerings required tell us what requires expiation:

  1. òÉìÈä – for scheming something that conflicts with úÌåÉøÈä / Ha•lâkh•âh. This is popularly called a "burnt" or "ascendance" offering.

  2. çÇèÌÈàÈä – for a áÌÄùÑÀâÈâÈä åÀçÈèÀàÈä against úÌåÉøÈä / Ha•lâkh•âh, 4.2). This is popularly called the "trespass" or "sin" offering.

  3. àÈùÑÈí (the following later differentiated by the rabbis) –

    1. ÷ÈøÀáÌÈï àÈùÑÈí úÌÈìåÌé where guilt is uncertain ("hanging");

    2. ÷ÈøÀáÌÈï àÈùÑÈí åÇãÌÇàé where guilt is certain;

  4. æÆáÇç ùÑÀìÈîÄéí – which includes the æÆáÇç úÌåÉãÈä (not to be confused with the similar-looking úÌåÉøÈä)

sushi The àÈùÑÈí úÌÈìåÌé is for instances in which the individual does not know whether or not (s)he has violated úÌåÉøÈä. Example: You attend a function catered by a kâ•sheir caterer. Later, you learn that a non-Jewish employee of the caterer had used a knife or bowl, that he had previously used to cut or store shrimp, to cut vegetables and make one, of several, bowls of sushi. Though he had washed the knife and bowl before preparing the sushi, he had not "kashered" them. (This would render all of the sushi in that bowl tâ•reiph.) You ate some sushi at the function, but which bowl? It's not possible to know whether you are guilty. That required a àÈùÑÈí úÌÈìåÌé ÷ÈøÀáÌÈï

Without tᵊshuv•âh, none of these ÷ÈøÀáÌÈðåÉú provided ëÌÄôÌåÌø. The requirement of tᵊshuv•âh to úÌåÉøÈä-keeping rules out willful or deliberate rejection of úÌåÉøÈä / Ha•lâkh•âh.

Additionally, to qualify for ëÌÄôÌåÌø relative to a transgression against another person, the offending party is required to make restitution—plus a 20% punitive penalty—to the injured party before ëÌÄôÌåÌø can be obtained (5.24-25).

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5753 (1993.03)

3.16-17 — "All of the çÅìÆá belongs to é--ä. It is a perpetual statute for all of your generations, throughout all of your settlements: you shall not eat any çÅìÆá nor any blood."

The astute reader might notice that, without the 1QIsa confirms the 𝕸 vowels, this term is spelled identically to çÈìÈá. In ancient times there were no vowels to distinguish the two. Authorities today identify çÅìÆá with the specific type of milk-like fat that surrounds certain internal organs. In 2.9, describing the completion ÷ÈøÀáÌÈï, the text specifies its çÅìÆá and the çÅìÆá of its ÷ÆøÆá, referring to its intestines.

While this prohibition may be new to our readers, kâ•sheir butchers have been well aware of it since those times.

Go to Top
Return to Previous Page

blue glitter bar

äôèøä

(Ha•phᵊtâr•âh; resolution, wrap-up, dismissal) Tei•mân•it Bal•ad•it:

éùòéä î"â ë"à—î"ã å'

The Ha•phᵊtâr•at Tei•mân•it is Yᵊsha•yâhu 43.21 – 44.6, not the Sᵊphâ•râd•it and Ash•kᵊnazit Yᵊsha•yâhu 43.21 – 44.23.

5759 (1999.03)

pâ•suq 43.21:

òÇí æåÌ éÈöÇøÀúÌÄé ìÄé, úÌÀäÄìÌÈúÄé éÀñÇôÌÅøåÌ‮:

This week's Ha•phᵊtâr•âh is introduced contextually by the last two words in pâ•suq 20: òÇîÌÄé áÀçÄéøÄé .

It is òÇîÌÄé áÀçÄéøÄé Yi•sᵊr•â•eil—who was, did, and is, to spread the fame of é--ä.

Why? Stated conversely, this answers the questions 'Why were we created?' and 'What is our purpose in life?' He formed us for Himself—to spread His Tᵊhil•âh.

Who are you? Have you ever answered that question of yourself? You probably answer with your name. But what does that mean? Who is [your name here]? You're a student of (whatever)? You're a [your occupation here]? Is that all you are? You're a father, mother or homemaker? These are the reasons that the Creator created this vast and incredibly complex and orderly universe – and you in it?

How many times have you been at a social gathering and either asked a new acquaintance, or responded to the question of a new acquaintance: 'What do you do?' What should one answer? What one does to earn income? Ho-hum. Another boring evening.

I think that virtually everyone I ever met, in their heart, regards such conversation as trivial and tediously boring. Yet, who has the courage to give a meaningful and interesting answer? "I'm a servant of the Creator, ha-Sheim, the Ël•oh•im of Israel and the Bible! I've found meaningful purpose in life through recounting the incredible Order, Intelligence and Logic that the universe implies about our Singularity-Creator and Life's Instruction Manual, Tor•âh, that He transmitted to us through Mosh•ëh at Har Sin•ai."

Now there's an interesting conversation starter that won't be boring.

Making a difference requires the boldness to step up and be different (ybd, 2013)
Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5754 (1994.03)

The popular quotation, Yᵊsha•yâhu 43.25, speaks of two kinds of a•veir•ot: "I alone, I alone am He Who blots out ôÀùÑÈòÆéêÈ for My own sake, åÀçÇèÌÒàúÆéêÈ I will not remember."

The English translation of 43:26 misses a crucial concept evident in the original Hebrew:

Remind Me – ðÄùÑÈÌôÀèÈä together; recount [the îÄùÑÀôÌÈè] so that úÌÄöÀãÌÈ÷.

In other words, in the original Hebrew, Yᵊsha•yâhu teaches justification through doing one's utmost (not being perfect) to keep îÄùÑÀôÌÈè (=Ha•lâkh•âh).

Dead Sea Scroll 1QIsa Yᵊsha•yâhu 43.26Hover over word for MH, xlit & xlatn
Yeshayahu43.26
äæëéøðé (ha•zᵊkir•einꞋi; Remind Me) ni•shâ•phᵊt•âhꞋ; let us render mi•shᵊpâtꞋ) éçãéå (ya•khᵊd•âvꞋ; unified, together;) ñôø (sa•peirꞋ; recount!) àúä (at•âhꞋ; you [m.s.]) ìîòï (lᵊ-ma•anꞋ; for the sake of) úöã÷ (ti•tzᵊdâqꞋ; you may be deemed a Tza•diqꞋ)

1QIsa confirms 𝕸. The only change is the reading from 1QIsa of éÇçÀãÌÈéå to 𝕸's éÇçÇã, which are synonyms, and the variation has negligible affect on the meaning.

Tar•gum Yo•nâ•tân (Aramaic)

43.26 àÅéîÇø ëÌÀòÇï ðÀãÄéï ëÌÇçÂãÈà; àÄùÑÀúÌÇòÄé àÇúÌÀ, àÄí úÄéëåÉì åÀúÌÄæÀëÌÅéÓ

(Say we hold court here and now, as one; debate accommodatingly (!) whether you will be capable or worthy. – translation © 2014.02 ybd)

Original Christian MisojudaismAgainst the Nᵊtzâr•im!!!

The Christian-Hellenized LXX (the earliest extant copy of which is bound in the same codex with the earliest extant copy of the Christian Διαθηκη Καινη (NT)) grossly perverted this pâ•suq misojudaically to imply that the non-Christian Jews were innately "Torah-less" and, therefore, "lost" without the "salvation" of their Jesus:
συ δε μνησθητι και κριθωμεν λεγε συ τας ανομιας σου πρωτος ινα διακαιωθης

There is no basis whatsoever in the original Hebrew or Tar•gum for the Greek-Hellenist Christianizing – misojudaic – introduction of "Torahlessness" (popularly "lawlessness"; Greek ανομιας). This is unequivocal evidence of the original Christian misojudaism against the Nᵊtzâr•im, whom the first and original Christians – of "Apostle St. Paul" the Apostate and post-135 C.E. – condemned and vilified as "Judaizers" they regarded as "under the law of sin and death" (because of "the Torahlessness of [their] initial state"!

(KJ/V omits the misojudaic phrase, leaving it to be transmitted orally – as has, from at least 135 C.E. until recent years, been universally taught throughout Christianity: "Put me in remembrance: let us plead together: declare thou [the Torahlessness of your initial state], in order that thou mayest be justified.")

Go to Top
Return to Previous Page

blue glitter bar

àîø øéáé éäåùò

(•mar Ribi Yᵊho•shua)

îúúéäå áòáøéú

Ma•tit•yâhu bᵊ-Ivᵊr•it; Hebrew Ma•tit•yâhu
NHM

(Redacted, Christianized & corrupted to 4th-century "Matthew")

5771 (2011.03)

àÈîÇø øÄáÌÄé éÀäåÉùÑËòÇ


úÌåÉøÈä Translation Mid•râsh Ribi Yᵊho•shua: NHM NHM
Context introducing Ha•phᵊtâr•âh: Yᵊsha•yâhu 43.16

1QIsa

ëä àîø éäåä äðåúï áéí ãøê åáîéí òæéí ðúéáä

(Translation © 2010 by Yirmeyahu Ben-David)

𝕸 and ëÆÌúÆø àÂøÈí öåÉáÈà (Aleppo Codex) (not included in any Ha•phᵊtâr•âh Tei•mân•i)

ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÇðÌåÉúÅï áÌÇéÌÈí ãÌÈøÆêÀ, åÌáÀîÇéÄí òÇæÌÄéí, ðÀúÄéáÈä.

Thus said é--ä, Who is giving áÌÇéÈÌí a Way, and in strong waters, a Path. (Translation © 2010 by Yirmeyahu Ben-David)

Tar•gum Yo•nâ•tân:

ëÄãðÈï àÀîÇø éåé ãÀàÇú÷Åéï áÀéÇîÈà àåÉøÇç åÌáîÇéÄéï úÇ÷ÄéôÄéï ùÀáÄéìÈàÓ

Thus said é--ä, Who is establishing áÌÀéÇîÈà a Way, and in strong waters, a Path (Translation © 2010 by Yirmeyahu Ben-David)

Having released the qᵊhil•ot,4.25.1 he went up on a Har 17.1.1 privately lᵊ-hit•pa•leil 5.44.2 by himself. At sunset he was there alone. 25 The Gâ•lil-class boat 4.21.2 was already out in the middle of Yâm Ki•nërët,14.24.1 assayed as by a touchstone 14.24.0 by the waves, for the øåÌçÇ 8.16.1 was against them.

26 In the pre-dawn hours,14.25.1 he 14.25.2 came 14.25.3 toward them,14.25.4 going about on the éÈí.‎14.25.5 The tal•mid•im,5.1.1 seeing him going about on the éÈí,‎14.26.1 were alarmed saying, “It’s a ghost!” They cried out from fear.1.20.2 27 Suddenly,4.20.1 he 14.27.1 spoke to them saying, “Have courage! It’s me.14.27.2 Don't be frightened!” 1.20.2

14.24-27

Go to Top
Return to Previous Page

Rainbow Rule

5765 (2005.03)

Viewing "Israel as a single responsible body, a collectivity culpable as a whole and not solely by reason of the activities of the individual parts," (cf. Neusner, in the úÌåÉøÈä section, 5765) is the pristine ancient view, before the Displacement Theology of Christianity perverted it into individualism or, even later, the second-order Displacement Theology of Islam reverted back to primitive tribalism.

The human body is a collection of cells. If the DNA of a cell mutates and becomes malignantly cancerous, it endangers the entire body. Malignant cells must be restored to health or excised for the body to live. The same is true of members of the body of Yi•sᵊr•â•eil.

Some members of the body of Yi•sᵊr•â•eil are hands, others are eyes while still others are teeth, etc. The Sages perceived the Beit-Din ha-Ja•dol as the eyes of the body of Yi•sᵊr•â•eil. Of course, the Nᵊviy•im were also the eyes of the body of Yi•sᵊr•â•eil. The Bat•ei-Din that succeeded the Beit-Din ha-Ja•dol, guiding the body through the úÌåÉøÈä via Ha•lâkh•âh, are the eyes of the body of Yi•sᵊr•â•eil (see note to Artscroll Stone Ta•na"kh wa-Yi•qᵊr•â 4.13). By extension, then, the teeth would be the police who enforced the laws handed down by the Beit-Din ha-Ja•dol, and so forth.

Thus, the phrase in Shᵊm•ot 21.24, wa-Yi•qᵊr•â 24.20 and Dᵊvâr•im 19.21 "Eye for eye.. tooth for tooth" assumes meaning not only individually but corporally as well, implying that subsequent Beit-Din and Nᵊviy•im may overturn earlier decisions found to be logically flawed.

Yerushalayim, Gei Hinom south from Ir David toward Beit-Lekhem
Yᵊrushâlayim, Gei-Hi•nom, south from Ir Dâ•wid toward Beit-Lëkhëm. (Photographed © 1983 by Yi•rᵊmᵊyâhu Bën-Dâ•wid)

At the corporal, body, level, Ribi Yᵊho•shua seems to have lent these symbols a cryptic dimension in an era of Hellenization, Ko•han•ei hâ-Rësha and unparalleled sanctimony. "If your right eye is a stumbling-block to you, excise it! Throw it away! For it is more comely for you that one of your body parts are lost than for your whole body to be thrown into Hinom-Ravine. If your right hand is a stumbling-block to you, cut it out! Throw it away! For it is appropriate to you that one of your body parts is lost rather than for your whole body to go off into Hinom-Ravine." (NHM 5.27-31; see similar teaching at NHM 18.6-8).

Similarly, "The oil-fed-lamp of your body is your eyes. If your eyes are single-purposed, the whole body shall be bright. If your eye is evil working, then your whole body will be dark. If the Or (light) in you goes dark then all of your ways will be dark" (NHM 6.23-24).

Goy•im aren't aware that, from the inception at Har Sin•ai, there have always been numerous local-level Bat•ei-Din in Yi•sᵊr•â•eil. There are often disagreements between them, which often precipitate great animosity between their advocates, followers and adherents. In this context, we can consider another teaching of Ribi Yᵊho•shua: "Why do you see the speck of straw that is in the eye of your brother but don't see the beam that is in your own eye? How do you say to your brother, 'Let me remove that speck of straw from your eye,' when look at the beam that is in your own eye! Hypocrite! First, get the beam out of your own eye and then you will be able to see clearly enough to remove the speck of straw from the eye of your brother." (NHM 7.3-5).


Go to Top
Return to Previous Page

blue glitter bar

îÀðåÉøÇú äÇîÌÈàåÉø ë"ã

Mᵊnor•at ha-Mâ•or by Yi•tzᵊkhâq Abuhav

Translated by Yi•rᵊmᵊyâhu & Yâ•eil Bën-Dâvid.

("The [Seven-Branched] Candelabra of Light"), The Teimân•im Yᵊhud•im' Ancient Halakhic debate, Corrupted into the Zo•har & medieval Qa•bâl•âh

At Beit-ha-Kᵊnësët Morëshët Âvot—Yad Nâ•âmi here in Ra•a•nanâ(h), Yi•sᵊr•â•eil, liturgy for a regular Shab•ât concludes with one of the members reciting the following portion of Mᵊnor•at ha-Mâ•or by Yi•tzᵊkhâq Abuhav

© Yi•rᵊmᵊyâhu Bën-Dâ•wid. All rights reserved. Copies, reproductions and/or retransmissions strictly prohibited.

Part 1 (of 9)

"A•shᵊr•ei be the man who always fears falling into the hands of his own wrongful desires, and matures every day in fighting against it, in order that he doesn't develop a taste for kheit."

As memorized in Ma•sëkët pᵊsâkh•im, the chapter on The Woman (87a), •mar Mar Zutra Bar-Tovya, •mar Rav, What is written? 'That our sons are like plants, growing in their youth; our daughters are like æåéú (zawit; corners), sculpted according to the tav•nit of the Hei•khâl.' (Tᵊhil•im 144.12).

'That our sons are like plants,' these are the bachelors of Yi•sᵊr•â•eil who don't have a taste for kheit. 'Our daughters are like æåéú (zawit),' these are the bachelorettes of Yi•sᵊr•â•eil, who îâéãåú (majidot; narrate, announce) their gates to their bᵊal•im. And so it says, "they will be filled like a sprinkling-basin, like the corners of the Miz•beiakh" (Zᵊkharyah 9.15).

If you wish, say, 'our îæåä (mᵊzaweh; corner-storehouses) are full, producing from kind to kind' ( Tᵊhil•im 144.13). 'Our daughters are like zawit' sculpted according to the tav•nit of the Hei•khâl.' This Scripture and that ascribes to them as though they are building the Hei•khâl in their days.

It is memorized in chapter Osin Pasin (Ma•sëkët Ei•ruv•in 21b), Explained Raba, What is written, 'The duda•im gives a fragrance' (Shir ha-Shir•im 7.14); these are the bachelors of Yi•sᵊr•â•eil who don't have a taste for kheit. 'And above our gates are all îâãéí (mᵊgad•im; choicest-things)' (ibid.), these are the bachelorettes of Yi•sᵊr•â•eil, who îâéãåú (majidot) their gates to their bᵊal•im.

'New and old [things] are cached for you' (ibid.). The ha-Kᵊnësët Yi•sᵊr•â•eil states before ha-Qâ•dosh, Bâ•rukh Hu,, the Ribon of hâ-ol•âm ha-ba; it is unveiled and known before you that I decided many more decisions concerning Myself than you decided about Me, and I perpetuated them.

Part 2 (of 9)

A man should never believe in himself. Rather, he should forever be reverent of kheit. As it is recited in Ma•sëkët Âv•ot, chapter 2 (Mish•nâh 4), Hi•leil says, "Don't withdraw from society, but don't trust in yourself until the day of your death," etc.

Behold, we find the great generation was drowned in this abyss, as it is memorized, chapter part (Ma•sëkët Sunedrion 107a), •mar Rav Yᵊhud•âh, •mar Rav, Never should a man bring himself into the hand of testing. Behold, Dâ•wid ha-lëkh brought himself into the hand of testing and stumbled.

•mar before Him, "Rib•on•o shël ol•âm. For what reason do we say, 'Ëlohei Av•râ•hâm, Ëlohei Yi•tzᵊkhâq, w-Eilohei Ya•a•qov' and not say, Ëlohei Dâ•wid?

•mar to him, "They testproved Me but you didn't testprove Me." •mar to him, "Examine me, é--ä, and testprove my kidney and my heart" (Tᵊhil•im 26.2).

•mar to him, "I am trying you, and working something in you according to which they were not made known to Him. What I am making known to you is that I am trying you in a matter of direct lewdness." "And it was toward eveningtime, Dâ•wid got up out of bed…" (Shᵊm•u•eil Beit 11.2).

•mar Rav Yᵊhud•âh, •mar Rav that he exchanged a night bed for a day bed. Ha•lâkh•âh was disregarded as •mar Rabi Yo•khân•ân, There is a small organ in man; sate it—it hungers, cause it to hunger—it is sated. "And he walked about on the roof of the Beit- ha-Mëlëkh and he saw a woman bathing from atop the roof" (ibid.).

Part 3 (of 9)

Part 4 (of 9)

Part 5 (of 9)

Part 6 (of 9)

Part 7 (of 9)

Part 8 (of 9)

Part 9 (of 9)

Under Construction

(Translated so far)

Rainbow Rule © 1996-present by Paqid Yirmeyahu Ben-David,
Rainbow Rule
Go Top Home (Netzarim Logo) Go Back

Nᵊtzâr•im… Authentic